
For my inaugural post on the new Eastwick Communications agency blog - on the topic of dialogue and the quest for more effective communication - I thought it important to write about a subject that would make somewhat of an impact. Or, to use a term that I’ve heard more and more over the last few years - impactful; I wanted my first post to be impactful.
Might I start by saying that this particular word, ‘impactful’ always leaves an impression when I hear it? Maybe it’s because until a few weeks ago, the word had yet to make it into most dictionaries and was considered to be utter slang by traditionalists. In fact, as I write this post, MS Word doesn’t recognize impactful as a proper English term and is underlining the word in red. Hmm - I digress.
To accomplish the feat of making this post impactful, I have chosen to focus on a topic of debate in certain circles, particularly among those who have been trained in conventional writing environments - the proper use of the English language.
Many people in business and education, and those on the street, have been using unconventional terms such as impactful (instead of ‘essential’ or ‘having an impact’), agreeance (instead of ‘agreement’) and my favorite irregardless (instead of ‘regardless’) for years. So, why is it that until recently these words appeared in very few, if any, dictionaries? And, the more important question: why have these words now been deemed appropriate for the dictionary when they weren’t so before?
Could it be that such language use is a reflection of the dumbing-down effect of the Internet, in which badly written, badly spelled and ignorant text is widespread? Or, is it just the opposite and we are experiencing a new phenomenon through which the Internet has accelerated the evolution of word creation; a process, now unmediated, that has been taking place as long as we have had language?
A search on Yahoo! for the term ‘agreeance’ produces 80,000 results; ‘impactful’ produces 641,000 and ‘irregardless’ returns a whopping 718,000 pages - yikes! Mind you, a number of these pages contain arguments about whether or not such terms are suitable for consideration as English language standards. But, surprisingly, many of the results are from actual application in files such as blog posts, press releases, brochures and other documents.
So, what am I getting at? I suppose it all boils down to a matter of opinion. Whether you’re of the ilk to dislike such creations, feeling that they are the product of badly-educated writers, or you sit on the other side of the fence in support of the ongoing creation of new words, the fact remains that as people coin new terms and those new terms grow in popularity and use, they will inevitably make it into our dictionaries and will thus become (to the dismay of some) ‘proper.’
From a historical perspective, I find it interesting that in the nineteenth century, respected writers were careful to avoid inventing new terms, though it seems as if they did so unknowingly. For example, Thomas Hardy once wrote: “Once or twice recently I have looked up a word in the dictionary for fear of being again accused of coining, and have found it there right enough - only to read on and find that the sole authority is myself in a half-forgotten novel.”
If you decide it suitable to use novel English terms in your communications, might I issue a word of caution? Although offbeat new expressions now appear in the dictionary faster than we can memorize what’s right and wrong, if you use some of these lesser-known words in business communications, you run the risk of sounding uneducated or worse yet, finding yourself in a state of ignoral. Yes, ‘ignoral’ – the state of being ignored – has also made it into the dictionary.
communications, English terms, impactful, Language, proper English, respected writers, slang, word creation